Hlavná ponuka

Používateľská ponuka

Prekladanie

Typografia

Pohľad do galérií

Náhodný obrázok
The Vanishing of Ethan Carter

Krátke správy

- 12. 9. 2018: Valec opäť pripravil aktualizáciu Age of Empires II HD, tentokrát ide o verziu 5.8.

- 15. 4. 2018: Verejné vydanie Call of Duty - Modern Warfare v pôvodnej verzii aj vo verzii Remastered je naplánované na 8. mája.

- 28. 1. 2018: Valec doplnil preklad Age of Empires II HD o texty verzie 5.7 a zároveň pridal preklad ťaženia za Vietnamcov, vďaka čomu lokalizácia opäť prekladá celú hru. Okrem toho bola vylepšená aj lokalizácia pôvodnej hry Age of Empires II.

- 20. 9. 2017: Slovenčina pre Age of Empires II HD odteraz vo verzii 5.5 dopĺňa preklad ťažení za Barmčanov a Kmérov.

- 2. 5. 2017: Valec pripravil novú verziu lokalizácie Age of Empires II HD, ktorá pridáva texty z aktualizácie 5.3 a rozšírení The African Kingdoms a Rise of the Rajas.

- 28. 11. 2016: V priebehu týždňa ohlásime podrobnejšie informácie ohľadom dvojice nových dielov Call of Duty.

- 27. 11. 2016: Rozbieha sa nový preklad - Shadow Tactics: Blades of the Shogun. Must-have hra pre všetkých fanúšikov žánru Commandosu!

Počítadlo návštev

Návštevy:
Dnes: 309
Za týždeň: 616
Celkom: 257200
Teraz: 33



Novinky z projektov

Podporte nás

Prispejte na činnosť portálu Lokalizácie.sk ľubovoľnou čiastkou. Ďalšie informácie alebo číslo účtu nájdete v sekcii Kontakt.

Anketa

Akému projektu by sme sa mali venovať po vydaní Call of Duty: Advanced Warfare?

Počet hlasov: 1068

Hitman (2016) bude po slovensky

Autor článku: MixerX, pridané: 10. 5. 2018 o 00:24:07, počet komentárov: 22
Hitman (2016) bude po slovensky

V roku 2016 spoločnosť IO Interactive vydala ďalší diel populárnej série Hitman. V roli nájomného vraha plníte kontrakty širokou škálou spôsobov, pričom tentokrát sa kreativita cení viac než kedykoľvek predtým.

Preklad hry Hitman vzniká v spolupráci s Andrejom Eperješim, známym autorom vynikajúcich návodov v slovenskom jazyku, ktorý sa v minulosti podieľal na prekladoch Hitman: Blood Money alebo gigantického projektu The Elder Scrolls IV: Oblivion. Keďže aktívnych prekladateľov do slovenského jazyka je veľmi málo, iniciatívu Epera veľmi vítam. Veľkým bonusom je, že hru pozná ako vlastné hodinky, keďže na ňu napísal rozsiahly návod.

Hitman (2016) Hitman (2016) Hitman (2016)

Zásadnou prekážkou, na ktorej zlyhali iné amatérske preklady, bola technická stránka. Často sa stane, že autori hier sú proti amatérskym modifikáciám, avšak nie je až takým bežným javom, aby išli vyložene proti amatérskym prekladateľom. IO Interactive robilo od vydania hry vedomé kroky proti tomu, aby niekto mohol túto hru preložiť.

V priebehu roka zmenili formát súborov, zmenili spôsob šifrovania a s každou aktualizáciou menia názvy textových súborov, ktorých je v hre momentálne vyše 10 000, keďže každý riadok dialógov umiestnili do samostatného súboru. Podmienky na tvorbu prekladu teda boli katastrofálne, avšak nateraz sa zdá, že všetky tieto prekážky sa nám podarilo úspešne obísť.

Hitman (2016) Hitman (2016) Hitman (2016)

Priznám sa, že na tvorbe lokalizačných nástrojov pre túto hru som strávil zatiaľ najviac času. Bol to dlhodobý projekt, na ktorom som pracoval od minulého leta popri nástrojoch na Frostbite 3. Momentálne sa zdá, že preložiť bude možné drvivú väčšinu textov. Niektoré, bohužiaľ, zatiaľ zostávajú niekde skryté, avšak pevne verím, že aj tie sa napokon podarí nájsť.

Verím, že tento projekt vás po dlhšej dobe nízkej aktivity potešil. Slovenské preklady mimo portálu Lokalizácie.sk sú vzácnosťou, preto potrebujeme vašu podporu. Radi si o vašom záujme prečítame v komentári alebo privítame nových fanúšikov na našej Facebookovej stránke. A ak sa rozhodnete prispieť, určite budete odmenení skorším prístupom k prekladu.

Vybrali.SME.sk

Komentáre

Ak chcete pridať komentár, musíte sa prihlásiť alebo zaregistrovať.
Gain

13. 11. 2019
3 komentáre

falout,teď jsi mi to vysvětlil,haha,že jsi vyšší bytost.Už tě chápu,ale měl by jsi napříště zvolit k hulení něco slabšího.Už takhle jsi moc rozumu nepobral,tak ať ti nějakej zůstane.

 
falout

8. 11. 2019
3 komentáre

Gain to je dosledok toho, ze tvoj mozog je velikosti petkoruny. Si obmedzeny, nic nevies, zijes, len preto, ze zijes. My vyssie bytost aj MirexX, ktory rozmyslame a mame svoje konicky, jeden v tom, iny zas v preklade a popri tom aj pride par korun do vrecka, to robime preto, lebo nas to naplna. Preto to nedokazes pochopit, ze tomu venujeme osobny cas, ktory ty travis cumenim na televizor. Ina vec je jeho odrby a pomalost.

 
MixerX

29. 10. 2019
74 komentárov

Priznám sa, že nerozumiem tomu, akou motiváciou môže byť šíriť negatívnu emóciu. Čo tú emóciu zastaví? To, že sa preklad dokončí alebo to, že to sa preklad zruší? Napísal som fakty, časovú postupnosť udalostí a odvedenú prácu, ktorá sa podieľa na tvorbe percentuálneho odhadu stavu. Netreba si spájať percentuálny odhad množstva vykonanej práce s hrubým časom trvania projektu, ide o úplne odlišné veličiny. Okrem toho musím dôrazne pripomenúť, že „spravil“ má byť „spravili“, keďže preklad je tvorený dvoma ľuďmi, ktorí majú rozličné úlohy. Korektúra pokračuje ako bolo avizované.

 
Gain

29. 10. 2019
3 komentáre

falout,falout,ty kluku máš mozeček jak pětikorunu. Já si naopak vážím toho,že je někdo vůbec ochoten věnovat svůj osobní čas,na projektu jako je tento,protože naši čeští hoši,překládají kdeco a toto všichni vzdali,pro mimořádnou obtížnost,náročnost,této práce.Pevně věřím,že se to nakonec podaří a jak se říká-kdo si počká,ten se dočká. Oběma překladatelům moc děkuji,mají můj respekt a poděkování.

 
falout

28. 10. 2019
3 komentáre

Koho tu oblbuje. Za rok a pol spravil 60 percent a teraz za 2 mesiace chce spravit 40 percent? Niekde nastala chyba nezda sa ti? Tak nieco robim a neviem kedy to dorobim...? Ked nieco robim, viem kedy to dorobim +- a nie, ze verim.. hehe. Same klamstva. Ked places kolko si na tom stravil tak sa vyser na to. Ja konicky, zaluby a 2 zamestnanie nepocitam na hodiny, je mi to jedno, je to pre mna relax.

 
MixerX

8. 10. 2019
74 komentárov

Nemôžem nič sľubovať naisto, ale pevne verím, že áno. Urobíme pre to maximum. Ďakujeme aj my za povzbudivé komentáre.

 
jjlukas

8. 10. 2019
2 komentáre

ja stale cakam a verim ze sa to dotiahne do konca a potom si hru uzijem tak ako vsetky casti predtym este raz dik za preklad a cas ktory ste stravili pri tvorbe tohoto prekladu

 
sellsakul

8. 10. 2019
1 komentár

Tesim sa na preklad a prajem pevne nervy prekladatelom! Predom velke PODAKOVANIE vsetkym zainteresovanym!!!! Odhad cca finalneho dokoncenia??? Stihnete to do Vianoc 2019 ?

 
MixerX

2. 10. 2019
74 komentárov

Tak si to rozoberme. Hra prechádzala prvý rok a pol úpravami enginu, kedy autori cielene robili kroky proti amatérskym prekladom (dohľadám link, ak je záujem). Keď sa to ustálilo (~ október 2017), začal som pracovať na rozlúštení súborov. Ja sám som na reverznom inžinierstve strávil celkovo viac ako sto hodín (dohľadám commity a poznámky z researchu, ak je záujem). V čase vydania článku, teda v máji 2018, som sfinalizoval základ nástrojov, na ktorom som ďalej pracoval, pretože nám chýbalo vôbec nájsť medzi stovkou gigabajtov zašifrovaných súborov titulky k videám, následne to bolo treba doprogramovať do nástrojov. V tom čase už Epero začal s overením techniky (našiel nejaké chyby, ktoré bolo treba opraviť) a hrubým prekladom 18500 riadkov. Použime jednoduchú matematiku: človek strávi s 1 riadkom minútu (čo je samé o sebe hlúposť, na kratších strávi pol minúty, ale na dlhých násobne viac). Každý večer po práci a rodine venuje človek prekladu 2 hodiny, takže dajme tomu, že denne zvládne v priemere 200 riadkov. To by bolo za ideálnych podmienok 93 dní prekladu, ak je človek stroj a pracuje každý jeden deň na preklade. Epero to však priamo testoval v hre po misiách, keďže texty nemajú žiaden kontext, keďže riadky sú rozhádzané. V dôsledku toho, že máme aj normálny život, bol hrubý preklad dokončený v máji tohto roku. Následne začala fáza testovania a momentálne je preklad u mňa na korektúre, testovaní a finalizácii techniky, kde sú ešte nejaké muchy. Toto reflektuje stav v projekte - neinformovali sme písomne, ale číselne áno. Reálne 2 ľudia na preklade strávili už vyše 500 hodín voľného času a ďalší čas je ešte potrebný na dokončenie. Ďakujem všetkým za komentáre.

 
falout

29. 9. 2019
3 komentáre

Koho tu chce ten blázon naťahovať jak sopel na rukáve? Za rok a pol nebol schopný to preložiť. Už starú pomaly 4 ročnú hru, ktorá má už ďalší diel. Stále tu všetko stojí, nič nerobí, už ani nenapíše ako všetkých odrbal. Že progres sa dá sledovať, ono to skôr vyzerá na regres.

 
dzejkey

21. 8. 2019
1 komentár

tiez sa na to strasne tesim uz aby sa vam to podarilo uspesne prelozit drzim palce ;-)

 
jjlukas

9. 6. 2019
2 komentáre

tiez sa tesim na preklad

 
Kogekko

21. 5. 2019
1 komentár

Hi MixerX. Please read my message sent to mixerx@centrum.sk . Thank you. :)

 
MixerX

29. 1. 2019
74 komentárov

Ďakujeme, na preklade sa stále pracuje.

 
Gain

24. 1. 2019
3 komentáre

Ahoj,držím palce v tomto jistě velmi těžkém a složitém úkole.O složitosti a těžkosti mimo jiné vypovídá už zde zmiňovaný fakt-CZ hoši to vzdali:-)Tak mnoho štěstí,trpělivosti a sil.

 
MixerX

17. 11. 2018
74 komentárov

Epero bol dlhšie chorý, ale progres sa dá sledovať v sekcii Aktuálne projekty.

 
lucky84

12. 11. 2018
5 komentárov

ťEpero ako to vyzerá s prekladom? Už som na to nažhavený, ďakujem

 
lucky84

9. 10. 2018
5 komentárov

To je pravda.CZ hoši to vzdali.A vďaka ti MixerX,splinter cell chaos theory som si užil.Moja najoblubenejšia hra ktorú som ešte nikdy nedohral a to som ju rozohral snáď 5 krát.Dúfam že sa vám to podarí.Túto retro stránku mám rád : )

 
MixerX

7. 10. 2018
74 komentárov

Možno aj skôr :). Stav v sekcii aktuálne projekty je aktualizovaný. Na preklade sa pracuje. Už len samotný fakt, že preklad je možné zrealizovať, je dielom vyše ročnej práce, dlhé mesiace predtým, ako bol preklad ohlásený. Nie všetko je jednoduché zrealizovať a zrovna pri Hitmanovi ste si mohli všimnúť, že iné pokusy o preklad v zahraničí boli neúspešné.

 
lucky84

7. 10. 2018
5 komentárov

rastik19 Približne v roku 2025.Teda pokial sa bude dobrá podpora.

 
jano37

15. 9. 2018
1 komentár

Tak to ma potešilo, už som myslel, že to nikto nebude prekladať, želám Vám, aby sa to podarilo

 
rastik19

30. 7. 2018
1 komentár

servus hosi mozem sa spytat kedy asi bude vydana ? dakujem za odpoved

 

Lokalizácie.sk © 2010-2014. Všetky práva vyhradené.