Neraz sa už ukázalo, že na vznik výbornej hry netreba podporu renomovaných štúdií ani gigantický rozpočet, stačí dobrý nápad od kreatívnej mysle a dostatok zanietenia. Taký je aj prípad dvoch mladých vývojárov skrývajúcich sa za názvom The Odd Gentlemen, ktorí priniesli na svetlo sveta humornú plošinovku The Misadventures of P.B. Winterbottom.
Pôvodne študentská hra sa točí okolo nenásytného pána menom P.B. Winterbottom, ktorý si vytýčil jediný cieľ, a to pohltať všetky koláče, na ktoré natrafí. Úloha je to neľahká, najmä ak má úsudok zaslepený pažravosťou a nevedomky vyrába jeden problém za druhým. Tomuto vychýrenému zlodejovi koláčov sa nakoniec podarí zakriviť čas takým spôsobom, že dokáže zlúčiť minulosť so súčasnosťou a vytvoriť tak vlastné klony.
Zahrávanie sa s časom však nemôže priniesť nič dobré a jeho cesta sa postupne skomplikuje. Svet ovládne neporiadok a Winterbottomove vlastné klony sa obrátia proti nemu. Atmosféru tohto nevšedného príbehu dotvára čiernobiele grafické spracovanie a výborné ozvučenie. O čo teda vlastne v hre ide? Vyriešiť hádanky a pozbierať všetky koláče. Úrovne postupne tvoria päť príbehových filmov, ku ktorým autori pridali 8 bonusových. V tých súťažíte s ostatnými hráčmi po celom svete o najlepší čas.
Túto hru si vybral ešte v roku 2010 prekladateľ BoBo, ale v ceste mu stáli technické problémy. Hra používa vlastné archívy, na ktoré doteraz nie je k dispozícii žiaden použiteľný softvér. Ako moja prvá poriadna programátorská práca teda vznikol editor archívov v tejto hre a prekladu už ďalej nič nebránilo. BoBo však zásadne neberie veci zhurta a ako to už býva, na nejaký čas projekt odložil.
Herný príbeh je vyrozprávaný formou krátkych básničiek zobrazovaných pred každou úrovňou a tie sa aj ukázali ako najnáročnejšia časť prekladu. BoBo sa s nimi postupne popasoval, no podľa jeho vlastných slov mu dosť rýchlo došla nielen inšpirácia, ale aj trpezlivosť. Tiež nie som nijaký Daniel Hevier, ale pri korektúrach som si dal veľmi dôkladne záležať, aby bola dodržaná pôvodná schéma prerývaného rýmu (abcb), aby tie rýmy boli v rámci možností nápadité a aby básne čo najlepšie vystihovali pôvodnú myšlienku.
Bola to rozhodne zaujímavá skúsenosť a verím, že tí z vás, ktorí si túto hru zahrajú, to aspoň trochu ocenia. Ešte pred začiatkom korektúr sa mi podarilo prekresliť všetkých 62 textúr, na ktorých sa nachádzal nejaký anglický text, vrátane herného loga, pričom slovenský názov znie „Nešťastné dobrodružstvá P.B. Winterbottoma“. Keďže v hre nie je hovorené slovo, lokalizácia teda prekladá úplne celú hru do slovenčiny. Jedinou výnimkou sú výsledky (Achievements), ktorých texty sa ukrývajú na serveroch Steamu, a preto ich nie je možné preložiť.
Slovenský preklad hry The Misadventures of P.B. Winterbottom (9,53 MB)