Teploty vonku v posledných týždňoch siahajú k 30 °C a mnohí ste podstúpili to riziko a vydali sa niekam za morom alebo spoznávať kúty Slovenska. Nás dovolenkové obdobie ešte len čaká, čo znamená len toľko, že práca na našich projektoch zatiaľ neutícha. Prinášam preto prehľad o tom, v akom stave sa jednotlivé projekty nachádzajú.
Hitman (2016)
Zrejme najočakávanejší preklad, na ktorom s prestávkami pracujeme už dva roky. Bez pochýb ide o najnáročnejší projekt, aký sme na seba doteraz vzali. Pre trpezlivých fanúšikov máme konečne dobré správy.
Ako ste si mohli všimnúť, ukazovateľ korektúr dosiahol 100 %. To znamená, že všetky texty, ktoré sme mali k dispozícii, sú preložené a skontrolované. Ďalej sa nám podarilo nájsť a upraviť herné písmo, aby boli texty so slovenskými znakmi lepšie čitateľné. Nástroje na úpravu herných súborov prešli takisto viacerými úpravami, preto by teraz malo byť preložené skutočne všetko, keďže mnohé anglické texty boli skryté veľmi hlboko.
Momentálne začíname s testovaním. Vzhľadom na rozsah hry a systém udalosťami spúšťaných konverzácií sa dá očakávať, že sa nám nepodarí vychytať úplne všetky chyby. Preto aj po vydaní plnej verzie prekladu budeme naďalej pracovať na dolaďovaní. Testovacia verzia prekladu bude koncom týždňa rozoslaná prispievateľom (IBAN SK71 1100 0000 0029 1093 8283, PayPal). O ďalšej práci na projekte aj s výhľadom na projekt Hitman 2 budeme informovať na karte projektu.
Desperados III
Minulú nedeľu sa Slappy rozhodol vydať verejnú testovaciu verziu prekladu. Preložené sú všetky ponuky, popisy a príbehové texty. Počas hrania sa však môžete stretnúť s veľkým množstvom kontextovo závislých textov, napríklad, pri používaní schopností alebo pri kliknutí na herné postavy. Tieto texty budú naďalej dopĺňané.
Hoci hru s prekladom prešli dvaja naši členovia, stále vás prosíme o hlásenie chýb či nepreložených príbehových textov. Korektúry príbehových textov ešte neboli dokončené, preto môžete aj vy sami prispieť k doladeniu slovenčiny. Prípadne môžete Slappymu prispieť finančne (IBAN SK71 1100 0000 0029 1093 8283, PayPal).
Command & Conquer: Remastered Collection
Gaunt a Michal Bobuš posledný mesiac a pol intenzívne pracujú na preklade prerábky tejto legendárnej stratégie. Momentálne sú preložené všetky texty dielu Red Alert, o čo sa postaral Gaunt. Preklad ponúk a dielu Tiberian Dawn si vzal na zodpovednosť Michal Bobuš, pričom momentálne už má preloženú celú kampaň za GDI a takmer polovicu kampane za Nod.
O testovanie sa starajú Michal Bobuš spolu s lichkangaxxom. Zároveň máme dobrú správu pre všetkých prispievateľov. V priebehu nasledovných dní všetkým rozošleme prvú testovaciu verziu prekladu. Ak máte tiež záujem o skorší prístup k prekladu, môžete využiť bankový účet IBAN SK40 1100 0000 0029 3047 6581 alebo PayPal, kde vás prosíme o uvedenie názvu hry.
Tajný projekt H
Po dokončení prekladu Jedi: Fallen Order sa Epero pustil do projektu, ktorý sme zatiaľ neohlásili. Ide o rozsiahle, na PC ešte nevydané RPG s vynikajúcimi hodnotenami, ktorého príchod očakávame v priebehu tohto leta. Vzhľadom na množstvo textu ide preklad nad očakávanie dobre, pretože sa nám podarilo preložiť už viac než polovicu hry. Viac informácií onedlho.
Ostatné projekty
Vyššie vymenované projekty sú momentálne našimi prioritami. Popri nich má každý prekladateľ v rôznom štádiu rozrobené aj ďalšie projekty, o ktorých budeme informovať zasa nabudúce. Ak vás naša práca zaujala a chceli by ste nám pomôcť, stále hľadáme nových prekladateľov, korektorov, testerov. A stále platí, že každý prispievateľ získava skorší prístup k vybraným projektom.