Zhrnutie menších opráv

Na stránke sa objavilo zopár prekladov, ktoré prešli menšími korektúrami, preto by som o nich rád informoval. Áno, nie je to nič svetoborné: svetoborné veci však prídu už onedlho!

Zhrnutie menších opráv

Na stránke sa objavilo viacero prekladov, ktoré prešli menšími korektúrami, a preto by sa patrilo zhrnúť všetky zmeny, ktoré sa v nich udiali. Aby som bol presný, ide o hry:

Realms of Illusion (Ríše ilúzie)

Staršia adventúra z pohľadu prvej osoby od firmy Detalion. Zaujala ma netradičným prostredím, vysokou náročnosťou hádaniek (pre ilustráciu, začal som hrať s čistým papierom A4 a na konci bol z oboch strán beznádejne zapísaný) a trochu zvláštnym, zamotaným príbehom. Pri pôvodnom preklade mi pomohol v technickej stránke prekladateľ Slappy. Bola to celkovo druhá hra, ktorú som prekladal, a podľa toho vyzeral aj výsledný produkt.

Lokalizácia vo verzii 1.1 obsahuje úplne nové preložené texty (okrem niektorých položiek hlavnej ponuky tam nezostalo asi nič), opravuje nefunkčné pomôcky a pridáva slovenské logo. Názov hry bol preložený ako Ríše ilúzie.

Reals of Illusion vo verzii 1.1

Sentinel: Descendants in Time (Strážca: Potomkovia v čase)

Realms of Illusion sa v Amerike predáva pod týmto názvom. Rozdiel oproti európskej verzii je jedine v odlišnom logu. Lokalizácia hru prekladá na „Strážca: Potomkovia v čase“.

Sentinel: Descendants in Time vo verzii 1.1

LEGO Indiana Jones: The Original Adventures (LEGO Indiana Jones: Pôvodné dobrodružstvá)

Prekladateľ jojo3696 bol touto hrou unesený, takže akonáhle mu domov dorazila novinárska verzia, rozhodol sa, že ju preloží. Opäť pomohol programátor CyberQwert, ktorý vytvoril nástroj na úpravu herného archívu. Ja som zasa vytvoril diakritiku a preložil texty v .exe súbore. Dokopy teda vznikla lokalizácia, ktorá prekladá celú hru vo všetkých jej častiach.←

Texty boli na dobrej úrovni už vtedy, ale predsalen sa tam našlo zopár preklepov, ktoré by mohli niekomu prekážať. Aktualizované boli aj úvodné textúry. Pôvodný plán bol pridať slovenské logo, ktoré sa v hre nachádza vo forme zašifrovanej textúry. Dekompresný algoritmus fungoval správne, bohužiaľ, kompresný už nie. Logo preto muselo zostať anglické.

LEGO Indiana Jones: The Original Adventures vo verzii 1.01

Penumbra: Black Plague (Penumbra: Čierna smrť)

Druhý diel známej hororovej adventúry z pohľadu prvej osoby. Pôvodná lokalizácia, za ktorou stojí najmä jojo3696, prekladala všetky texty v hre a obsahovala vyše 300 prekreslených textúr. Projekt nebol časovo náročný a podarilo sa ho dokončiť pomerne skoro po vydaní hry. Vo verzii 1.01 je opravených asi 20 preklepov, aby mali lepší zážitok z hry tí, ktorí si všimnú každú chybičku v textoch.

Tento preklad si môžete stiahnuť na tejto adrese: Penumbra: Black Plague vo verzii 1.01

Myslím, že na dnes som vyčerpal všetko, čo som chcel povedať. V najbližších dňoch sa však ohlásim znova a prinesiem zopár informácií o pripravovanom projekte Dark Void. Baner vpravo hore vraví, že sa môžete tešiť na Grand Theft Auto 3 s textúrami. Aby som to upresnil, preklad obsahuje prekreslené všetky textúry, ktoré sú v hre. Bol to trochu šialený nápad, ale dotiahol som ho do konca a vy sa už čoskoro budete môcť presvedčiť, koľko to dalo práce.

Na záver sa ešte stavím sám so sebou: ak Česi získajú titul majstrov sveta, zajtra pridám 5 nových písiem. Ak nie, tak len tri.

Súvisiace hry